No se encontró una traducción exacta para في عصرنا هذا

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe في عصرنا هذا

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'unilatéralisme n'a pas de place en cette ère mondiale.
    وينبغي ألا يكون للانفرادية مكان في عصرنا هذا.
  • Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
    ومن الممكن توليد الإرادة السياسية لوضع حد للفقر في عصرنا هذا.
  • La Révision de 2004 confirme la diversité de la dynamique démographique de notre époque.
    ويؤكد تنقيح عام 2004 تباين الديناميات الديموغرافية السائدة في عصرنا هذا.
  • Le deuxième consiste à promouvoir et à appuyer une éducation sexuelle à large contenu, qui aille au-delà de la prévention du VIH/sida.
    والاثنان أساسيان لمساعدة الفتيات والنساء في عصرنا هذا على حماية أنفسهن.
  • Sûrement Smaug le Terrible, pire et principalissime calamité de notre Age.
    هذه إشارة إلى (سمَوْغ) المُرعب أعظم فاجعةٍ ومصيبةٍ في عصرنا هذا ...
  • Le Timor-Leste est l'une des réussites les plus récentes et les plus remarquables de notre époque.
    فتيمور - ليشتي هي بالفعل واحدة من آخر وأبرز قصص النجاح في عصرنا هذا.
  • George Smoot a eu le prix Nobel de physique, il fait parti des grands.
    جورج سموت) هو فيزيائي حاصِل على جائزة نوبل) .وأحد أعظم العلماء في عصرنا هذا
  • La France considère que la prolifération des armes de destruction massive (ADM) et de leurs vecteurs constitue « l'une des menaces les plus graves de notre temps »
    ترى فرنسا في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ''واحدا من الأخطار الجسيمة في عصرنا هذا“(1).
  • Comme on l'a déjà dit, la pauvreté est l'un des plus graves défis de notre temps en matière de droits de l'homme, et l'un des obstacles majeurs à la mise en œuvre du droit au développement.
    وكما سبق بيانه، يشكل الفقر أحد أخطر التحديات في ميدان حقوق الإنسان في عصرنا هذا، وأحد أكبر المعوقات لإعمال الحق في التنمية.
  • Les deux tiers des déshérités du monde actuel, soit quelque 900 millions d'individus, vivent en milieu rural et dépendent pour beaucoup de l'agriculture pour leur subsistance.
    ثلثا فقراء العالم، في عصرنا هذا - أي نحو 900 مليون شخص - يعيشون في الأرياف والكثير منهم يستمدون أسباب عيشهم من الزراعة.